英語で
Thank you(ありがとう)の返し言葉として、
My pleasureを使うことがあります。
この表現というのは、本当に素晴らしいと思います。
それは仕事というものの本質を示しているからです。
Thank you!(ありがとう)
My pleasure(私こそ楽しかったんだよ)
仕事とは
報酬=感謝の証=自分の喜び
だと、僕は考えています。
僕は日頃からライト・ア・ライトの営業もしています。
そして、それを嫌だと思うことはありません。
僕には「ライト・ア・ライトの商品を売りに行く」という意識はありません。
「売りに行く」ということが前提であれば、僕もやりたくない。
ただライト・ア・ライトの営業行為には「提案」がセットになっていて、
「こういう提案をすれば、この会社の役に立てる(=喜んでもらえる)」というものが根底にあります。
「今日は御社にメリットのある提案を持ってきました」というスタンスなので、
売りつけようというやましい気持ちは一切ありません。
僕は「My plreasure(私こと楽しいんです)」と言いたいのだと思います。